În Servus Hunedoara, Mihaela Tămaş scrie: „Doi bărbaţi din Lupeni au tras o sperietură zdravănă, după ce s-au rătăcit în masivul Retezat, în zona Valea Baleia. Cei doi intenţionau să facă o drumeţie pe biciclete, însă pentru că s-au abătut de la traseul marcat, s-au rătăcit, iar noaptea i-a surprins în pădure, fără un echipament adecvat.”, iar mai jos precizează: „(… doi bărbaţi au plecat cu telegondola spre staţiunea montană Straja, de unde s-au aventurat spre staţiunea Pasul Vâlcan şi s-au rătăcit.” Pot înţelege că poate Valea Baleia nu este un reper foarte cunoscut, dar staţiunea Straja şi staţiunea Pasul Vâlcan sunt suficient de cunoscute pentru a şti în ce munţi se află: nu, nu se află în Munţii Retezat, ci în Munţii Vulcan – „doar” o vale (a Jiului de Vest) şi două municipii (Lupeni şi Vulcan) despart cele două masive în zona amintită.
Daniel Guţă scrie, în Ziarul Hunedoreanului, un interesant şi bine documentat articol despre miturile legate de geto-daci. Dar de la un moment dat se grăbeşte şi scrie: “Unul dintre cele mai controversate mituri despre daci priveşte modul în care se raportau la scris. Dacii aveau propriul sistem de scriere, susţineau istorici ca Hadrian Daicoviciu şi Constantin Daicoviciu, neaccesibil însă doar elitelor.” Cred că a vrut să spună, dimpotrivă, că scrisul era “accesibil însă doar elitelor”, sau “nu era accesibil tuturor, ci doar elitelor” sau ceva de acest gen. Dar modul cum a formulat tinde să schimbe sensul frazei.
Spre finalul aceluiaşi articol am găsit următoarele: “Unul dintre cele mai importante personaje din istoria dacilor a fost Decebal, considerat de istoricul latin Cassius Dio ca fiind <priceput în ale războaielor şi iscusit la faptă, ştiind când să năvălească şi când să se retragă la timp, meşter în a întinde curse, viteaz în luptă, ştiind a se folosi cu dibăcie de o victorie şi a scăpa cu bine dintr-o înfrângere>, relata Dio Cassius”. În general, cred că cititorii înţelegeau din prima parte a frazei de mai sus că Dio Cassius este autorul caracterizării lui Decebal, nu era nevoie să fie repetată informaţia şi la finalul aceleiaşi fraze.
Pe prima pagină a Gazetei de Dimineaţă, citim: “Poliţiştii şi procurorii au descins, în noaptea de joi spre vineri, la o asociaţie umanitară din Vulcan suspectată că vinde ajutoarele care vin preponderent din Germania, dar şi din Austria.”, “Poliţiştii şi procurorii au ajuns, în noaptea de joi spre vineri, la o asociaţie umanitară din municipiul Vulcan, Raza Speranţei condusă de Constantin Trufaş”. Nu m-am grăbit şi am copiat de două ori acelaşi text, ci aşa apare în trimiterea de pe prima pagină.
În Mesagerul Hunedorean, pe prima pagină, este următorul text: “La sfârşitul lunii trecute, consilierul local liberal din Deva, Marian Muntean (foto), a demisionat din Comitetul Executiv al organizaţiei judeţene a PNL. Nemulţumit de cum merg lucrurile în PNL, Muntean a declarat că se gândeşte serios chiar la o demisie din partid”. Scrisă cu semnele de punctuaţie de mai sus, rezultă că Marian Muntean este singurul consilier local liberal din Deva. Probabil că unii şi-ar dori ca asta să fi fost situaţia, dar este vorba doar de o greşeală în scrierea textului.
În Ziarul Hunedoreanului, Raluca Cetean scrie despre salvarea celor doi bărbaţi rătăciţi între Straja şi Pasul Vâlcan: “Jandarmii hunedoreni i-au transportat pe cei doi în municipiul Lupeni şi nu au avut nevoie de îngrijiri medicale.” Din restul textului nu rezultă, dar sunt curios: ce au păţit jandarmii, de ar fi putut avea nevoie de îngrijiri medicale?
În Servus Hunedoara am găsit următoarea exprimare: “În ce priveşte judeţul Hunedoara, nu pot să ascund faptul că sunt îngrijorat de întârzierea nepermisă pe care Statul Român, în toate întruchipările sale guvernamentale sau prezidenţiale, precum şi liderii locali, nu au fost capabili până acum să vină cu un model de dezvoltare alternativ, pentru acest judeţ care, la nivel micro reprezintă, ansamblul României.”
În Gazeta de Dimineaţă, la finalul unui text, se află următoarea frază: “Autorităţile spuneau atuncă că vulcănenii au au confundat data de fabricaţie cu data de expirare.”
Pe site-ul cotidianului Mesagerul Hunedorean am găsit două articole – “Se caută campionii de mâine” şi “Cetate Devatrans nu se predă” ilustrate cu aceeaşi imagine: doi luptători la podea.
În pagina de sport a Ziarului Hunedoreanului se poate citi: “Lotul a fost completat cu mai multe jucătoare sub 20 de ani, unele chiar campioane mondiale de junioare cu echipa României, ori cu două sârboaice, neefind excluse câteva transferuri de ultim moment.” Nu înţeleg de ce a mai fost abordat subiectul, dacă autorul nu ştie cu cine a fost completat lotul: cu campioane mondiale de junioare cu echipa României sau cu două sârboaice.
Să corectaţi bine!
Devoratorul de cuvinte
Posted in: devoratorul de gazete
Articolul a fost vizualizat de 1,116 ori
– 7 October, 2015
Valcan de la Valc (lup) nu Vulcan! Daca tot corectezi vezi ca Vulcan sint in Apuseni! si n-au legatura cu orasul. Spoiala! semialfabetizare!