În Servus Hunedoara citim din nou despre faptul că “Straja va avea canalizare şi apă curentă”: „Acum se fac toate măsurătorile şi studiul de fezabilitate întocmit acum mulţi ani pare să fie foarte bun, spune Costel Avram, care a fost în teren, zilele trecute.” O singură observaţie aş avea: parcă studiile de fezabilitate au un anumit termen de valabilitate (vreo trei ani) şi mă întreb de ce, dacă acesta exista de câţiva ani (oare de dinainte de construirea telegondolei?) nu s-a trecut la următoarea fază – proiectare. Iar ţinând cont că în fiecare an s-a mai construit câte ceva în staţiune, chiar şi fără restricţiile legislative, mă întreb cât de actual ar mai fi respectivul studiu…
În continuare aflăm că: „Avem de unde pleca şi cred că anul acesta vom demara lucrările, chiar dacă acum nu avem bani, dar sunt sigur că dezvoltarea turismului, trebuie să ducă şi la împlinirea acestui obiectiv.” Corect era: „… dar sunt sigur că dezvoltarea turismului trebuie să ducă şi la împlinirea acestui obiectiv”.
Planurile sunt mai ample, se pare, după cum declară primarul din Lupeni: „Anul acesta se vor face reparaţii la toate străzile din Lupeni unde sunt case, încercăm să le face.” Autoarea articolului, după ce a aşezat virgula între subiect şi predicat (a se vedea mai sus), s-a mai gândit să şi omită câte o literă.
Şi sunt convins că aceste planuri de a rezolva în acest an probleme existente de peste 20 de ani nu au nicio legătură cu faptul că în 2016 sunt alegeri electorale.
Gazeta de Dimineaţă informează cititorii că “De precizat că oficialii administraţiei publice şi judeţene au fost la faţa locului încă din luna octombrie, pentru a încerca să găsească soluţii, mai ales că pe lângă energia electrică pentru Peştera Bolii mai exista încă o problemă, respectiv cea a alimentării cu apă pentru cele aproximativ 20 de gospodării din zonă.” Este bine de ştiut, totuşi, că şi administraţia judeţeană este administraţie publică, iar acolo sau este un „şi” în plus, sau a fost uitat un cuvânt (de exemplu „locale” – de la „administraţia publică locală”). Şi celor din redacţia cotidianului Mesagerul Hunedorean le place să pună virgule între subiect şi predicat: “Sumele mici alocate primăriilor de către Guvern pentru anul 2016, îi determină pe unii primari, care nu au venituri consistente la bugetul local din alte surse, să-şi drămuiască în aşa fel banii încât să poată acoperi cheltuielile stringente.” Corect era: „“Sumele mici alocate primăriilor de către Guvern pentru anul 2016 îi determină pe unii primari…”.
Pe site-ul cotidianului Ziarul Hunedoreanului se află titlul: “Moarte tragică pentru un hoţ de cablu: a căzut în cap de un stâlp”. Iar curioşii pot afla şi câteva detalii: „Tragedia s-a petrecut în zuona localităţii Peştişu Mare, pe marginea drumului judeţean Hunedoara – Deva. Un bărbat în vârstă de 46 de ani s-a căţărat pe stâlpul de electricitate, cel mai probabil cu scopul de sustrage fier.”
Ziarul Văii Jiului ne încântă cu titlul: “Primarul Ile visează la întâietate:`/ Vulcan über allse. Adică peste toate localităţile”, adică nu are sens, pentru că „cunoscătorii de germană” din redacţia amintită nu prea ştiu ce scriu, corect este, ca să şi însemne ceva, „über alles”. Din articol aflăm că „Reprezentantei guvernului german, zice Ile, i-a plăcut ce a văzut aici. Telegondola, pârtia de schi, apres-ski-ul cu tot ce-i necesar lui, pentru a funcţiona, peisajul montat, terenul în sine şi căbănuţele.” Cred că cel mai mult a impresionat-o pe reprezentanta guvernului german „peisajul montat” – pe vreo scenă?
Mesagerul Hunedorean ne recomandă următoarele „Dacă iubeşti natura, du-te în peninsula Sinis, în oraşul Cabras. Este un paradis, care pe lângă frumuseţea lui ieşită din comun, găzduieşte şi o serie de numeroase comori culturale şi festivaluri.” Se putea găsi şi o exprimare mai potrivită în loc de „o serie de numeroase comori culturale şi festivaluri”, era suficient „o serie de comori culturale şi festivaluri” sau „numeroase comori culturale şi festivaluri”.
Pe site-ul Hunedoaraplus.ro titlurile apar într-o formă curioasă: „Expertiza în cazul Colectiv / A fost finalizată” . Nerimând, redactorii nici nu pot fi bănuiţi că au vrut să se exprime în versuri. Aceeaşi menţiune şi pentru Ziarul Văii Jiului: „În judeţul Hunedoara / Avocatul Poporului din nou”, „În proiectul „Eco Junior 2016” / Se aşteaptă înscrieri”, „Luna sănătăţii pielii / În data de 20 ianuarie”. În cazul ultimului titlu, mă întreb dacă e ca în poveste: ceea ce pentru unii reprezintă o lună, pentru alţii este doar o zi (20 ianuarie).
În Mesagerul Hunedorean ni se spune că: „Gabriel Petrescu, directorul exploatării miniere Lonea a ajuns ieri la spital după ce a suferit un accident în subteran.” Corect era: „Gabriel Petrescu, directorul exploatării miniere Lonea, a ajuns ieri la spital după ce a suferit un accident în subteran.”
Din Ziarul Hunedoreanului aflăm că „Ţinând cont de faptul că această clădire se afla într-o stare avansată de degradare, aici s-au derulat o serie de lucrări de refacerea instalaţilor electrice, sanitare şi de încălzire, refacerea tâmplăriei şi a acoperişului, finisaje interioare şi exterioare.” Corect era: „… o serie de lucrări de refacere a instalaţiilor electrice…” (instalaţie – instalaţii – instalaţiilor).
Pe site-ul Hunedoaraplus.ro, probabil din cauza emoţiilor (sau a vitezei), scrie „Membrii echipajului de prim-ajutor medical al au ajuns moaşe de ocazie, fără voie dar de nevoie.”
În ultima săptămână am remarcat că virgulele îşi cam fac de cap în redacţiile diferitelor ziare şi insistă să se aşeze între subiect şi predicat (dar nu numai), cum s-a întâmplat în Ziarul Hunedoreanului: „Mărturie stă faptul că din anul 2013, secţia renovată parţial, se află în conservare.” Corect era: „Mărturie stă faptul că, din anul 2013, secţia renovată parţial se află în conservare.”
Nu doar virgulele, ci şi prepoziţiile fac probleme în redacţii, refuzând să se prezinte cea potrivită; astfel, pe site-ul Hunedoaraplus.ro scrie „El a mai spus că mai există un proiect important, o grădină botanică, ce va fi finanţat pe fonduri europene.” Era mai bine dacă se scria: „va fi finanţat din fonduri europene”, de exemplu.
În Servus Hunedoara ne încântă următorul titlu: „Pompierii hunedorenii au intervenit la stingerea a patru incendii”. Măcar titlurile ar fi frumos să fie scrise corect: „Pompierii hunedoreni au intervenit la stingerea a patru incendii”.
Să corectaţi bine!
Devoratorul de cuvinte
Posted in: devoratorul de gazete
Articolul a fost vizualizat de 1,172 ori
– 28 January, 2016
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.