Din Gazeta de Dimineaţă aflăm următoarele: “Caietul de sarcini pentru desemnarea societăţii care va opera pe deponeul ecologic este aproape finalizată, iar licitaţia ar putea fi deschisă în cursul acestei luni.” Corect era: “Caietul de sarcini… este aproape finalizat”. Greu cu acordurile de gen în limba română… Mai departe ni se spune că: “Zeci de milioane de euri au fost atrase pentru ca în judeţul Hunedoara să fie implementat un sistem integrat de management al deşeurilor care presupune şi un deponeu ecologic.” Este vorba de acele “E-uri” despre care citim că ne fac rău? Dar atunci de ce se laudă cu atragerea lor? Off, poate este vorba de “euro”, dar scris mai interesant…
În acelaşi articol mai suntem informaţi că: “Tariful pe metrul cub de gunoi este prevăzut în studiul de oportunitatate, respectiv 7,2 lei. Acesta este preţul cu care se intră în licitaţie, un preţ mai puţin decât se plăteşte la acest moment la Vulcan. Pentru mediul rural preţul este de la care porneşte licitaţia este de 2,8 lei. Crtieriul de atribuire al licitaţiilor va fi preţul cel mai scăzut.” Desigur, eram mai bine informaţi dacă frazele erau scrise inteligibil şi nu eram serviţi cu exprimări ca: “un preţ mai puţin decât se plăteşte la acest moment”, “Pentru mediul rural preţul este de la care porneşte licitaţia este de…”.În Ziarul Hunedoreanului, într-un articol despre starea drumurilor judeţene, scrie: “Toate cheltuiala se duce de râpă câtă vreme sunt câţiva camionagii şmecheri şi foarte mulţi şoferii în trafic ce se fac că nu-i văd.” Servus Hunedoara ne informează că “Deputatul PSD Cristian Resmeriţă, fiul primarului din Lupeni a reacţionat dur, după ce Complexul Energetic Hunedoara a sistat agentul termic din Lupeni.” Desigur, era corect fără virgulă între subiect şi predicat, adică: “Deputatul PSD Cristian Resmeriţă, fiul primarului din Lupeni, a reacţionat dur, după ce Complexul Energetic Hunedoara a sistat agentul termic din Lupeni.”
În acelaşi articol se mai spune că: „<Mi se pare total nelalocul ei ca, pentru 400 de milioane de lei vechi la Lupeni să se sisteze furnizarea energiei termice, deşi există o lege acum, care spune foarte clar că poţi întrerupe furnizarea de agent termic în plină iarnă. Deci legea este încălcată în totalitate>, a mai precizat deputatul Resmeriţă.” Iar viteza şi neatenţia au schimbat cu totul sensul a ceea ce s-a dorit să se transmită; cred că legea despre care se vorbeşte “spune foarte clar că NU poţi întrerupe furnizarea de agent termic…”, pentru că altfel nu avea niciun sens să fie adusă în argumentaţie.Pe site-ul Hunedoaraplus.ro am găsit o exprimare “plină de responsabilitate”: “Ceea ce se face acum, permis să-mi fie să-mi dau cu părerea, este un fel de labă tristă. Nu cred că pământul şi resturile de materiale de construcţii care se aduc de la căminele de la Dincă aflate în renovare vor rezolva problema. Pământul este pus pe fugă şi la mai mult de zece metri de marginea dinspre zidul de beton. Şi, nu trebuie să fii specialist, ca să vezi asta, alunecarea lui pe mai departe pare ca fiind inevitabilă.” Totuşi, limba română este suficient de bogată în cuvinte, pentru ca în scris să ne exprimăm altfel ca la colţul blocului, nu credeţi?
Servus Hunedoara ne informează că “Toţi angajaţii Societăţii de Termoficare din Vulcan au fost concediaţi şi oamenii au semnat miercuri dimineaţă preavizele” şi “Aşa se face că, acum, 26 de angajaţi vor deveni şomeri, iar cei 331 de oameni, care mai sunt branşaţi vor îngheţa de frig în propriile lor locuinţe. Era termoficării pare să apună în Valea Jiului şi primii care se desfiinţează acum sunt cei din Vulcan.” Cum adică “primii care se desfiinţează acum sunt cei din Vulcan”?
În Servus Hunedoara, dintr-un articol despre actualele şi viitoarele măreţe realizări din comuna Pui, scrie: “Imobil a fost ridicat „din temelii”, are patru dormitoare, cinci băi, o sală de mese, bucătărie, living, şi le va oferi toate condiţiile de care vor avea nevoie micii locatari.” Corect era: “Imobilul a fost ridicat…”.
Mai departe aflăm şi că: ”În altă ordine de idei, edilii locali din Pui au reuşit să pună la punct şi căminul cultural din centrul de comună, dotat cu toate cele necesare, la standarde înalte. Imobilul a fost modernizat complet pe exterior şi arată acum cu totul altfel.” De fapt, nu aflăm mare lucru, sunt multe „vorbe goale” din care nu prea rezultă ce s-a făcut efectiv la acest cămin cultural.În Gazeta de Dimineaţă, în urma grabei şi neatenţiei, a rezultat titlul: „4.000 de lei pentru Ziua Brăncuşi, la Petroşani”.
Mesagerul Hunedorean ne informează că: “Podul Natural de la Ponoarele sau Podul lui Dumnezeu este un pod natural format prin prăbuşirea tavanului unei peşteri.” Este chiar surprinzător că “Podul Natural de la Ponoarele” este “un pod natural”; cine s-ar fi gândit!
Din Ziarul Hunedoreanului aflăm că: “Reprezentanţii Consiliului Concurenţei spun că în raportul preliminar al studiului derulat pe piaţa lemnului, ce s-a făcut în august 2015. Instituţia a făcut o serie de recomandări pentru îmbunătăţirea mediului concurenţial în acest sector.” Fraza terminată brusc nu ajută la înţelegerea mesajului; sau poate nu era nevoie de punct, ci de virgulă, iar “instituţia” trebuia scrisă cu literă mică…
Pe site-ul Hunedoaraplus.ro am găsit o altă exprimare nefericită: “La foarte puţin timp după depunerea celor 120 de demisii din PSD, în Vulcan au început să apară zvonuri cum că unii dintre pesediştii demisionari ar fi fost sfătuiţi, ca să-şi bage minţile în cap.”
În Ziarul Hunedoreanului citim: ”…mii de persoane din judeţul Hunedoara ajung să sufere de tot felul de boli alergice: rinite, astm, dermatite, urticarie şi eritem. Mai mult orăşenii sunt de zeci de ori mai bolnavi, în comparaţie cu hunedorenii care locuiesc în satele judeţului. Astfel, dacă în 2013 în satele hunedorene mai puţin de 300 de hunedoreni sufereau de rinite alergice şi vasomotorii, potrivit medicului Cecilia Birău, reprezentanta Direcţiei de Sănătate Publică Hunedoara (DSP), în acelaşi an peste 6.000 de persoane din oraşele judeţului au ajuns să îngroaşe rândurile bolnavilor afectaţi de aceste boli!” Informaţiile sunt, desigur, alarmante, dar când se spune că “orăşenii sunt de zeci de ori mai bolnavi, în comparaţie cu hunedorenii care locuiesc în satele judeţului” poate nu ar fi rău să se ţină cont de proporţia dintre locuitorii de la sate şi cei de la oraşe, iar analiza să se facă ţinând cont şi de acest aspect (semnificativ, cred). Oricum, având în vedere că 6000 înseamnă de 20 de ori 300, este cam exagerat să spun “orăşenii sunt de zeci de ori mai bolnavi”. Să corectaţi bine!
Devoratorul de cuvinte
Posted in: devoratorul de gazete
Articolul a fost vizualizat de 1,301 ori
– 18 February, 2016
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.