Mesagerul Hunedorean ne încântă cu următorul titlu în care virgula s-a aşezat între subiect şi predicat: “Laurenţiu Nistor: Oricine de pe lista de candidaţi, poate ajunge preşedintele CJ Hunedoara”.
În Ziarul Hunedoreanului am găsit titlul: “Borsetă cu acte recuperate de jandarmii hunedoreni”, sub el: câteva rânduri, iar deasupra: o poză în care se vede o geantă din care ies bani. Asta era dintr-o altă poveste, cu recuperarea genţii cu bani, dar cei din redacţia cotidianului au confundat întâmplările.
Mesagerul Hunedorean ne informează: “În urmă cu câteva zile, din cauza unei furtuni puternice, un arbore din apropiere de Sarmizegetusa Regia a cedat şi s-a prăbuşit chiar peste zidurile cetăţii”. Cât de mare o fi fost acest arbore care, deşi se afla doar în apropierea Sarmizegetusei Regia, a ajuns până pe zidul fortificaţiei acesteia? Probabil că autorii erau puţin neatenţi când au scris sau le lipseşte orientarea în spaţiu.
Ziarul Hunedoreanului ne spune că: „Locuitorii din Bucureşti duceau la extrem privegherea: în noaptea de Înviere, sătenii se adunau la biserică şi „puşcau” carbid, ca să sperie pe diavolii care ar fi venit să murdărească sărbătoarea şi să fure coşurile cu bucate sfinţite.” Şi uite aşa a ajuns Bucureşti-ul, din capitala ţării, un sat păstrător de tradiţii; uneori o literă schimbă multe… (Bucureşti – Bucureşci).
Când nu poţi să te decizi la ce timp vrei să pui verbul, procedezi ca cei din redacţia cotidianului Glasul Hunedoarei: „Din păcate, nu ţine de noi foarte mult, modul în care ei îşi vor desfăşoară activitatea pe viitor, ci ţine, mai degrabă, de o atitudine a noastră”. Inventezi un nou timp, ceva de genul viitor-prezent: „vor desfăşoară” şi împaci pe toată lumea.
În Mesagerul Hunedorean se află titlul: „Valea Jiului va rãmâne cu douã mine din şapte”, iar din text aflăm că: ”Din cele patru mine din prezent din cadrul complexului, Livezeni şi Vulcan par a fi cele viabile, iar celelalte două, Lonea şi Lupeni, vor intra în programul de închidere până în 2018, pe care deja l-am agreat cu Comisia Europeană”, a mai precizat Grigorescu.” De aici rezultă că acum funcţionează patru mine, iar dintre aceste patru două vor fi închise.
Mesagerul Hunedorean laudă proiectele puse în practică de actualul primar al Devei: „De o transformare similară a avut parte şi Bulevardul Iuliu Maniu. Reabilitat de la un capăt la altul, bulevardul este acum mai aerisit, datorită cablurilor care au fost introduse în subteran, dar şi spaţiilor verzi mult mai generoase şi îngrijite. Mobilierul urban şi sistemul de iluminat întregesc aspectul modern al bulevardului, iar sensul giratoriu de la intersecţia cu Calea Zarandului fluidizează foarte bine traficul pe şoseaua de centură.” Consider că era mai bine dacă se formula altfel, cum ar fi: „bulevardul este acum mai aerisit, datorită dispariţiei cablurilor, care au fost introduse în subteran”.
Mesagerul Hunedorean informează că: „Administraţia judeţeană a făcut primul pas spre realizarea unei investiţii de mult aşteptate şi extrem de necesare pentru cei care vizitează Staţiunea Straja”. Corect era: „de mult timp aşteptate” sau „demult aşteptate”.
Din Servus Hunedoara aflăm despre intervenţiile pompierilor în judeţul Hunedoara: „Trei echipaje de pompieri ale Detaşamentului Deva au intervenit în acest weekend la câteva evenimente. Pe Aleea Romanilor, echipajele ISU au intervenit pentru stingerea unui incendiu izbucnit în interiorul unui apartament. Pompierii au intervenit decisiv, localizând arderea într-o singură încăpere…”. Oare chiar era necesar ca în fiecare rând să se folosească termenul „au intervenit”, nu a auzit nimeni că vocabularul limbii române este bogat, că există şi sinonime?
În Servus Hunedoara, la finalul unui articol în care ni se spune de la început că în cadrul acţiunilor din săptămâna “Şcoala altfel” elevii au fost duşi să vadă cum funcţionează o locomotivă, vine concluzia „profundă”: „Lecţia despre tren, locomotivă şi drumul de fier le-a fost predată celor mici la „Şcoala Altfel” şi a fost gândită ca o lecţie de care toţi trebuie să ţinem cont, atunci când ne educăm copiii.”
Virgula între subiect şi predicat nu lipseşte nici din Gazeta de Dimineaţă: „De când cetăţenii din Petrila, m-au ales ca primar şi, după ce am luat această iniţiativă, mă bucur din suflet că am avut posibilitatea să le mulţumesc pentru tot ceea ce au făcut.” Corect era: „De când cetăţenii din Petrila m-au ales ca primar…”.
În Servus Hunedoara se află titlul: “Ia mielul neamule! Carnea specifică Paştelui se vinde cu 25 de lei kilogramul, în piaţa din Deva”. Mi se pare destul de nefericită formularea “carnea specifică Paştelui”.
Din articol aflăm şi următoarele: “Cumpărătorii nu dau buzna la ouă bio” – intertitlu, iar textul începe astfel: “Nici ouăle de casă nu par să aibă prea mare trecere printre cumpărători.” Iar despre ouăle bio nu mai aflăm nimic, asta dacă persoana care a scris textul nu confundă ceea ce se numeşte produs bio (ouă bio în acest caz) cu produsele de casă.
Servus Hunedoara ne oferă detalii privind controalele efectuate de către inspectorii sanitar-veterinari: “Şi în cazul târgurilor de animale vii s-au depistat unele nereguli, pentru care comercianţii au fost sancţionaţi. Inspectorii au găsit animale neidentificate şi mijloace de transport animale vii neautorizate sanitar veterinar.” Trec peste formularea fără sens din ultima parte; mă întreb doar ce fel de animale nemaivăzute s-au putut găsi, dacă au rămas neidentificate.
Să corectaţi bine!
Devoratorul de cuvinte
Posted in: devoratorul de gazete
Articolul a fost vizualizat de 1,381 ori
– 28 April, 2016
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.