Devoratorul de cuvinte

Articolul a fost vizualizat de 1,092 ori

În Ziarul Hunedoreanului citim că: „Dacă până acum turiştii dependenţi de aventură şi adrenalină puteau să se bucure de o coborâre spectaculoasă pe Jiu doar însoţiţi de profesionişti, de acum pot chiar ei să înveţe ce are de făcut un skipper (cârmaci) obţină un certificat care să le ateste abilităţile.” Graba strică treaba, ca aproape întotdeauna, pentru că pe seama grabei mă gândesc să pun partea: „… ce are de făcut un skipper (cârmaci) obţină un certificat care să le ateste abilităţile.” Maj jos aflăm şi alte detalii: „Potrivit salvamontistului (fost campion naţional la alpinism), Sorin Sanda, care este şi reprezentantul Transilvania Adventure, defileul Jiului are două tronsoane: primul, în partea superioară, este cel mai dificil şi are o lungime de 18 kilometri, iar cel de-al doilea, în partea inferioară, are o lungime de 22 de kilometri. Traseul include 80 de cascade, în timp ce adâncimea apei variază de la numai unu la 20 de metri.” Având în vedere că nu există un singur salvamontist, pe nume Sorin Sanda, nu era nevoie să se folosească atâtea virgule; în loc de „Potrivit salvamontistului (fost campion naţional la alpinism), Sorin Sanda, care este şi…” aş fi scris: „Potrivit salvamontistului (fost campion naţional la alpinism) Sorin Sanda, care este şi…”. În plus am tot încercat să îmi dau seama unde ar putea avea Jiul 20 m adâncime şi nu am reuşit să descopăr; este vorba totuşi de râul care străbate sudul judeţului nostru, cum să aibă 20 m adâncime…?
Săptămâna care a trecut a fost plină de evenimente care au oferit subiecte jurnaliştilor, majoritatea, din păcate triste. Astfel, toată presa a relatat despre turiştii blocaţi în Retezat, dar doar pe site-ul Avantulliber.ro am găsit ştirea ilustrată cu o poză în care se văd câteva persoane într-o peşteră.
După ploile care au provocat numeroase distrugeri din ultimele zile ale săptămânii ce a trecut, nu am putut ignora interesantul şi actualul titlul pentru noi de pe site-ul ziare.com, apărut duminică, în jur de 10.30: „Meteo: Scapam de canicula si vin ploile”, iar textul aduce câteva lămuriri: „Duminica si luni caldura se va domoli putin fata de ultima perioada. Mai mult, pentru duminica este in vigoare si o informare meteorologica de furtuni pentru a­numite zone din tara.” Probabil, trăim în lumi diferite…
După ce am citit în mai multe locuri relatări despre ce se întâmplă în Valea Jiului, despre faptul că probleme sunt mai ales în Lupeni şi Petroşani, unde a şi sunat alarma, pe site-ul cotidianului Glasul Hunedoarei, sâmbătă, 16 iulie, a apărut următoarea informaţie: „Autorităţile locale din Petroşani şi Vulcan au institut stare de urgenţă pe plan local şi au acţionat sistemul de alertare publică în caz de calamitate.” Iar ca o confirmare a venit ştirea de pe site-ul cotidianului Mesagerul Hunedorean, apărută cu data de 15 iulie (asta dacă site-ul afişează data corect): „Autorităţile locale din Petroşani şi Vulcan au institut stare de urgenţă pe plan local şi au acţionat sistemul de alertare publică în caz de calamitate.” Desigur, localităţile Văii Jiului sunt aproape unite, dar totuşi se poate face diferenţă între ele – Vulcan şi Lupeni sunt două localităţi (chiar municipii!) diferite, iar „sistemul de alertare publică în caz de calamitate” a fost acţionat (şi) în Lupeni.
Ziarul Hunedoreanului ne informează: „În aceste condiţii a fost de proceduri de urgenţă, negociate la sfârşitul săptămânii trecute. Stârpirea insectelor va începe din această săptămână, dar în măsura în care o va permite condiţiile meteorologice.” Graba, foamea duce la dispa­riţia unor cuvinte din text: „În aceste condiţii a fost de proceduri…”. În plus, corect era: „condiţiile meteorologice” (plural) o „vor permite” (tot plural).
Cum am spus mai sus, un alt subiect abordat de toată mass-media a fost cel referitor la turiştii blocaţi în Retezat; voi da ca exemplu ştirea apărută pe site-ul Hunedoaraplus.ro: „Din cauza alunecărilor de teren înregistrate între localitatea Clopotiva şi poiana Pelegii, în urma ploilor abundente, în week-end 50 de turişti rămaşi blocaţi în zona Refugiului Salvamont Bucura, în zona de campare Zănoaga şi Gura Zlata, respectiv în zona în Poiana Pelegii. Aceştia au sunat la 112 şi au cerut ajutor. Iar o echipă operativă formată din jandarmi şi salvamontişti a intervenit în cel mai scurt timp. Echipele au ajuns la aceştia în jurul orei 14.00. Jandarmii au ajutat să treacă peste porţiunea de drum blocată 12 persoane, care au fost preluate şi conduse la baza muntelui cu autovehiculele Jandarmeriei, dar şi cu un autoturism al ISU Hunedoara. Alte şapte persoane au refuzat să coboare şi au ales să rămână la propriile autovehicule. Nicio persoană nu a avut nevoie de îngriji medicale.” Peste tot s-a putut citi că au rămas blocaţi 50 de turişti, dintre care 12 au coborât ajutaţi de jandarmi, iar şapte au rămas sus, cu maşinile. Întrebare: ce s-a întâmplat cu cei 31 (50-19) de turişti despre care nu se mai scrie nimic? S-au evaporat? De fapt, nu 50 de turişti au rămas blocaţi şi iar a exagerat cineva şi nimeni nu s-a gândit să verifice ştirea sau să explice diferenţa?
Servus Hunedoara ne spune că: „Şi, în mod firesc, după muna din campanie, vine şi puţină odihnă. Primarii vechi îşi fac concediile, cei aleşi pe aceleaşi funcţii, dar proveniţi tot din administraţia locală, tot aşa, lucru normal, în ambele cazuri, fiind vorba despre un drept legal, doar cei noi neavând prea multe gânduri de vacanţă.” Şi autorul are nevoie clar de vacanţă; pe lângă litera omisă: „muna de campanie”, şi frazei următoare îi cam lipseşte sensul…
Nici în această săptămână nu putea lipsi „i”-ul în plus la finalul cuvântului; astfel, în Ziarul Hunedoreanului citim: „La nici zece metrii depărtare există precedentul unei golănii urbanistice la indigo.” Corect era: „La nici zece metri depărtare există precedentul unei golănii urbanistice la indigo.”
Când ne grăbim, se mai poate folosi şi câte o prescur­tare, ca şi cum am lua notiţe pe care le folosim noi – cred că de aceea în Servus Hunedoara a apărut: „… a declarat Adriana Surdu, adj al şefului Sistemului Hidrotehnic Ape Jiu, în timp ce responsabilii de la Mediu spun că este doar treaba celor de la Apele Române.”
În Mesagerul Hunedorean virgula nu se aşează întotdeauna unde ar trebui: „Un bărbat care are convingerea că va putea schimba soarta oamenilor din municipiul Orăştie este la ora actuală, cel mai tânăr viceprimar din judeţul nostru.” Corect era: „Un bărbat care are convingerea că va putea schimba soarta oamenilor din municipiul Orăştie este, la ora actuală, cel mai tânăr viceprimar din judeţul nostru.”
Să corectaţi bine!

About Chioru' Corectoru'